Translation of "any less" in Italian


How to use "any less" in sentences:

We can try and render the chains of mass surveillance invisible or undetectable, but the constraints that it imposes on us do not become any less potent.
Possiamo provare a rendere le catene della sorveglianza di massa invisibili o impercettibili, ma i limiti che ci impongono non diventano meno forti.
Don't think I want any less.
Che non potrai avere con me?
I don't know where it says a woman has a corner on that market that a man has any less of those emotions than a woman.
Non so dove sta scritto che una donna ha I'esclusiva, il monopolio e che I'uomo difetta di certi sentimenti che ha la donna.
Doesn't make it any less true.
Non significa che sia meno vero.
I hope you won't think any less of me for trying to help you.
Spero che tu non mi stimi di meno perche' ho cercato di aiutarti.
Just because they've taken on religion doesn't make them any less dangerous.
La loro conversione alla religione non li rende meno pericolosi.
It doesn't make you any less of a man.
Questo non ti rende meno uomo.
She didn't love me any less because I was adopted but she worried about me more.
Non mi voleva meno bene perché ero stata adottata...... anzisipreoccupavaancoradipiù.
I know exactly what I'm doing, and it doesn't make me any less smart.
O dei figli. So esattamente cosa sto facendo, e ciò non mi rende meno intelligente.
Wouldn't make us any less dead, now, would it?
Non ci rende meno morti, non credete?
I wouldn't have expected any less.
Non mi sarei aspettato niente di meno.
I just want you to know, I want to assure listeners that this doesn't mean that I have any less love for you.
Cari ascoltatori, voglio rassicurarvi tutti che questo non vuol dire che avrò meno amore per voi.
That doesn't make it any less true.
Questo non le rende meno vere.
But that doesn't make it any less strange.
Ma non per questo diventa meno strano.
But don't think an unexpected child is loved any less than one you planned for.
Ma non credere che un bambino inatteso sia meno amato di uno pianificato.
If you want to back out, I'm not gonna love you any less.
Se vuoi tirarti indietro... non ti amero' di meno.
I didn't love him any less.
Non che lo amassi di meno.
Doesn't make you any less of a jerk.
Questo non ti rende meno stronzo.
Just because I believe in the merits of the deal doesn't mean I'm any less concerned about Iran cheating on it.
Solo perché credo nei meriti dell'accordo non significa che sia meno preoccupato che non lo rispettino.
The fact that she hates me doesn't make her any less my daughter.
Anche se lei mi odia, rimane sempre mia figlia.
Didn't make me hate him any less.
Questo non me l'ha fatto odiare di meno.
Should we do any less for our own cities?
Dovremmo fare di meno per le nostre citta'?
Whatever you are worried about, it will not make us love you any less.
Qualsiasi cosa ti preoccupi, non sara' per questo che ti vorremo meno bene.
I won't think any less of you.
Non avro' meno stima di te.
Although the war is coming to an end, it isn't any less dangerous.
La guerra è quasi finita, ma non significa che sia meno pericoloso.
Somehow that didn't make it any less scary.
Ma non per questo e' stato meno spaventoso.
How can you expect me to do any less?
Come puoi pensare che io non faro' altrettanto?
Honestly, could the two of you be any less alike?
Davvero, come potete essere tanto diversi voi due?
That doesn't make the threat any less real.
Questo non lo rende meno pericoloso.
That doesn't make you any less guilty.
Questo non ti rende certo meno colpevole.
You've compelled enough people to know it's just a way of covering the truth, and no matter how badly you want it done, it doesn't make it any less of a lie, you know?
Hai soggiogato abbastanza persone da sapere che e' solo... un modo per nascondere la verita', e non importa quanto vorresti che fosse vero, rimane pur sempre una bugia, sai?
Can you be any less specific?
Puoi essere un po' più preciso?
I know it sounds like a lot of money, but I guarantee you that no competent lawyer would take it on for any less.
So che sembrano tanti soldi... ma vi garantisco... che nessun avvocato professionista accetterebbe meno di questo.
Any less than that, it's Naz who will suffer, since I'll be going up against the DA armed with nothing.
Meno di questo e sarà Naz a rimetterci, dal momento che andrò contro il procuratore distrettuale con il nulla.
It makes you no less my son, nor me any less proud of you.
Cio' non ti rende meno mio figlio, ne' mi rende meno orgogliosa di te.
But that doesn't make me any less right about Lucifer.
Ma questo non mi da meno ragione su Lucifero.
Just because I pay some stupid fine doesn't make my life any less ruined.
Solo perche' pago una stupida multa non vuol dire che la mia vita non sia rovinata.
Just because he believes in some crazy bullshit, that don't mean his faith is any less real.
Solo perche' crede in qualche... folle stronzata non vuol dire che la sua fede sia meno reale.
Yeah, but that doesn't make him any less Damon.
Si', ma questo non lo rende meno diverso.
I got no right to do any less than them.
Non ho nessun diritto di fare meno di loro.
But that doesn't make it any less important.
Ma non per questo sono meno importanti.
(Laughter) How is their ignorance any less obvious on the subject of human well-being?
No. (Risate) Come può la loro ignoranza essere meno ovvia sul tema del benessere umano?
1.9126129150391s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?